戴高帽,漢語詞匯,是一個俗語,通常把當(dāng)面奉承讓人高興的話叫做“喜歡戴高帽”,諷刺了一些所謂的“師者”對阿諛奉承也難以抵御的社會現(xiàn)實。接下來,小編為您介紹了俞樾《戴高帽》翻譯,歡迎欣賞與借鑒。
【原文】
俗以喜人面諛者曰:“喜戴高帽”①。有京朝官出仕于外者,往別其師。師曰:“外官不易為,宜慎之!逼淙嗽唬骸澳硞溆懈呙币话,適人輒送其一②,當(dāng)不至有所齟齬③!睅熍唬骸拔彷呏钡朗氯刷埽雾毴绱!”其人曰:“天下不喜戴高帽如吾師者,能有幾人歟⑤?”師頷其首曰⑥:“汝言亦不為無見。”其人出,語人曰:“吾高帽一百,今止存九十九矣!
【譯文】
世俗把喜歡別人當(dāng)面阿諛的人稱為“喜歡戴高帽子”。有一個準(zhǔn)備去外省做官的京官,去和他的老師告別。老師說:“外省的官不好做,你應(yīng)該謹慎從事。”那人說:“我準(zhǔn)備了一百頂高帽,碰到人就送一頂,應(yīng)當(dāng)不至于有矛盾不快!崩蠋熀苌鷼,說:“我們應(yīng)以忠直之道對待別人,何須如此呢!”那人說:“天下像老師這樣不喜歡戴高帽的人,能有幾個啊?”老師點頭說:“你的話也不是沒有見識。”那人出來后,告訴別人說:“我(準(zhǔn)備的)一百頂高帽,現(xiàn)在只剩下九十九頂了!
【注釋】
①諛:奉承。
②適:遇到、逢到。
、埤e齬(jǔ yǔ):上下牙齒不齊。比喻意見不合,產(chǎn)生矛盾。
④直道:直率的方式。事:對待。
、輾e:呢。句末疑問語氣詞。
、揞h首:點頭。
《俞樾《戴高帽》翻譯》出自:百味書屋
鏈接地址:http://lianwanxin.com/news/177098.html
轉(zhuǎn)載請保留,謝謝!